tag:blogger.com,1999:blog-1133626871837889542.post1150429629606249861..comments2024-03-21T07:44:13.066+01:00Comments on Historias desde Lugo: Una aplicación desastrosa para una política de turismo desastrosaLuis Latorre Realhttp://www.blogger.com/profile/09736389905881060297noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1133626871837889542.post-38821486675011018452014-07-21T10:02:27.707+02:002014-07-21T10:02:27.707+02:00Esta mañana se fue Jorge, se levantó a las 3 y yo ...Esta mañana se fue Jorge, se levantó a las 3 y yo con él, para ir a Oporto para coger vuelo a París. La cuestión es que estaba ya desvelado y se me ocurrió bajarme AppLugo (ya son 5 descargas). Realmente un desastre, sobre todo la programación de eventos, bueno su búsqueda. Según la fecha que pones salen unos u otros, o ninguno. Y yo, como buen informático, me puse a trastear, y testear la aplicación. A parte de fallos de funcionamiento, de eventos no traducidos al inglés (salen con fecha pero sin texto), lo que más me llamó la atención fue la traducción al inglés de los contenidos. No hay que tener mucho conocimiento de Inglés para darse cuenta que han hecho una traducción directa del castellano, manteniendo el orden de las palabras y traduciéndolas al Inglés. Puede que alguien que domine el inglés te lo pueda confirmar. Pero lo que más choca es que para la versión inglesa del Restaurante Verruga hayan traducido también el nombre al Restaurante, poniéndole "wart" verruga en Inglés y además sin la mayúscula como si estuviesen hablando de la verruga. Con otros restaurantes no han traducido el nombre. También en su versión en Galego traducen el nombre a "Espulla" aunque esta vez si que le mantienen la mayúscula, pero se saltan el primer párrafo. <br />Bueno, que para costar lo que dices que ha costado, un desastre. Como trabajo de fin de curso de alguna clase de ESO, no está mal.CVDhttps://www.blogger.com/profile/17935815654585329838noreply@blogger.com