miércoles, 23 de noviembre de 2011

"A miña casa non quero que veñas"

Las ferias están de moda. Da igual que sea la de la castaña que la del champiñón, la cosa es atraer consumo, compradores y, por tanto, dinero en este momento en que escasean los recursos allá por donde uno va.

En Lugo no somos ajenos a la moda y también buscamos cómo atraer turistas o lugareños a la ciudad y con este ánimo, se supone, se montó una feria de productos de otoño en la plaza de la Soledad. Muy loable objetivo y muy buena idea.

Pero, como no, el organizador no se pudo conformar con esta sencillez, así que optó por poner su sello personal, el del BNG, el de la boina que no nos avergüenza pero que tampoco hace falta llevar puesta en todo momento.

Pasé por la feria y me llamó la atención la música elegida para el momento. Juro ante una imprenta de biblias que mientras estaba en la feria sonaba la siguiente letra en megafonía:

"Á miña casa non quero que veñas
sempre me fodes e nunca me preñas"

Dejando a un lado la creatividad del autor, poco discutible, creo que tal vez podríamos entender que letras así no parecen lo más apropiado. Sexista, vulgar, y prefiero dejarlo aquí.

Pero claro, da igual, está en gallego y con eso llega. Es lo único importante.

2 comentarios:

  1. Querido, no entro en tu casa por molestar, 'ainda non queiras que veña', me he visto impelido a comentar este post. Ese autor de cuya creatividad te asombras es un autor muy desconocido, porque esa que mencionas es una cantiga o copla tradicional galega de la que se desconoce no sólo el autor sino también su antigüedad. Es por tanto presentista y estrecho juzgar su contenido desde nuestros tiempos de corrección política: del mismo que no juzgamos, porque no tendría sentido, los infinitos ejemplos de sexismo y cosas mucho peores que hay escritas en las biblias de 'tu' imprenta.
    Es una canción popular, de esas que cantaba el pueblo justo en las ferias, por tanto, a menos que fuera una feria infantil, es del todo apropiado, en mi opinión. No hace falta ser del BNG para pillar la ironía y el sarcasmo de la letra que, además, si hubieras escuchado entera, entenderías que es sexista, pero en sentido contrario, ya que es la mujer la que canta, la que considera al varón en cuestión como un objeto sexual de fecundación y un inútil por no poder "darle" un hijo. Una cantiga popular, típicamente pícara como muchas cantigas de la zona, cuyo único objeto era levantar sonrisas y reavivar el sentido del humor, sin más.
    Pero aquí sólo ha conseguido levantar una ceja.
    Saludos desde otro sitio.

    ResponderEliminar

Derecho a réplica:

Se admiten comentarios, sugerencias y críticas. Sólo se pide cierta dosis de ''sentidiño''; y cortesía.